| |||
Шантидева |
1 Мысль о драгоценном человеческом рождении
Невероятно трудно обрести драгоценное рождение — Средство достижения высшей цели человека. Если теперь я не воспользуюсь этим благом, Когда оно встретится снова? Сегодня я сыт и здоров, И ум мой ясен, как солнце. Но жизнь обманчива и коротка, А это тело, как вещь, одолженная на мгновенье. Поступая так же, как прежде, Я уже не смогу обрести Драгоценное человеческое рождение. А в иных мирах я стану творить зло, а не благо. Вот почему Блаженный сказал, Что, как нелегко черепахе продеть свою шею В ярмо, гонимое по просторам океана, Так же неимоверно трудно обрести человеческое тело. 2 Мысль о непостоянстве (смерти) Смерть может прийти за мной прежде, Чем я очищусь от своих злодеяний. И потому я взываю к вам о защите. Да освобожусь я от зла полностью и без промедления. На Владыку смерти нельзя полагаться, Он не станет ждать, пока ты исполнишь свои дела. Болен ты или здоров, — Неизвестно, сколько продлится твоя быстротечная жизнь. Я оставлю все и уйду. Не сознавая этого, Я творил всевозможные злодеяния Ради своих друзей и из-за своих врагов. Мои враги обратятся в ничто. Мои друзья обратятся в ничто. И я сам обращусь в ничто. Подобно этому, всё обратится в ничто. Словно сновидения, Все мои переживания Обратятся в воспоминания. Все, что ушло, не вернется снова. 3 Мысль о причине (карме) Даже в этой короткой жизни Я потерял много друзей и врагов. Но плоды злодеянии, что я вершил из-за них, Ждут меня впереди. Даже если вы связали себя обещанием, Необходимо пересмотреть — Совершать или нет Опрометчивое и необдуманное деяние. И если за мгновение зла Можно провести целую кальпу в аду Авичи, То мне и помыслить нельзя о благом уделе, Ибо мои злодеяния копились с безначальных времен. Но, пройдя через муки ада, Я все же не достигну освобождения, Ибо, претерпевая их, Буду я порождать в изобилии новое зло. И если, получив столь драгоценное рождение, Я не совершаю благого, Что может быть хуже подобного заблуждения? Что может быть неразумнее? 4 Мысль о трудности жизни (страдании) “Как избежать страдания, Чье начало в пагубном?” Постоянно, денно и нощно, Лишь об этом подобает мне размышлять. Ведь у моих врагов — ненависти и страсти Нет ни рук, ни ног, Ни мудрости, ни отваги, Как же они превратили меня в раба? Пребывая в моем уме, Они мне вредят себе на радость, Я же сношу их, не гневаясь, терпеливо, Хотя терпение здесь постыдно и неуместно. Даже если бы все боги и люди Ополчились против меня, Они не сумели бы ввергнуть меня В ревущее пламя ада Авичи. Но клеши — могущественные враги Во мгновение ока низвергают меня в это пекло, Где не осталось бы даже пепла От Сумеру — Владыки Гор. Ни один из врагов не станет Мучить меня так долго, Как мои недруги-клеши, Вечные спутники с безначальных времен. Все существа, если к ним проявить почтение, Ответят добром на добро и принесут [нам] счастье. Но если боготворить свои клеши, В ответ получишь только одни страдания |
Шантидева Бодхичарья-аватара |